martes, 28 de febrero de 2012

1.2.7/8. Reduplicatio / Geminatio

Estas figuras son más fáciles de intuir porque están en latín y se traducen más o menos bien.

Dentro de una oración, la Reduplicatio es la repetición (reduplicación, ¡si lo dice el nombre!) de una o varias palabras en contacto.

“Abenámar, Abenámar,
moro de la morería”
(Abenámar y el rey don Juan)


Si en vez de dos se repiten tres o más veces, digievoluciona en Geminatio. En este fragmento de «Romeo y Julieta» podemos ver una geminación:

¡Oh dolor!
¡Oh día doloroso,
doloroso, doloroso!
¡El día más lamentable,
el más doloroso que nunca,
nunca presencié!
¡Oh día! ¡Oh día! ¡Oh día!
¡Oh odiado día!
Jamás se vio un día
tan negro como este.
¡Oh día de dolor!
¡Oh día de dolor!

La mayor parte de las repeticiones están en oraciones independientes, por lo que no cuentan como reduplicaciones, sino como patetismo. La geminación era el “doloroso” triplicado. Y la reduplicación, “nunca, nunca”.

Y esto nos lleva a otra conclusión: ¿tanto odiaba Shakespeare al actor que iba a hacer de la nodriza?

No hay comentarios:

Publicar un comentario